COLUMN > GENERAL

江尻エリカと沢尻エリカ


「江尻エリカ」だったが、どうも売れてきたのを機に「沢尻エリカ」に改名したというのが正解のようだ。
ネットのはてなとかでも「江尻エリカと沢尻エリカ、どっちが正解なのですか?」といった話題を見かけるが、「沢尻エリカが正解です、江尻というのは漢字の見間違いです」という火消しのような返答が目につく。どうもこれらの返答書き込みは、彼女サイドの人物により意図的に行われていたのではないだろうか。
さすがに各所にある同様の書き込みにおいて「沢尻エリカが正解です」なんて言われては、催眠術のように記憶操作されそうになっていたのだが、ついこないだ、はっきりとちょっと前の映画かなんかの宣伝コマーシャルでばっちりと「江尻エリカ」と書いてあるのを確認した。
やっぱり「江尻エリカ」だったじゃん。
だいたいさぁ、大の大人が読み間違えるか?、こんなに多くの人がさぁ。
江川卓を沢川卓、江田五月を沢田五月、沢田研二を江田研二、沢口良子を江田良子なんて読み間違えるか?

彼女の本名は知らないけれども、芸名をつけるにあたってこんな会話があったのではないだろうか。

「社長ーっ、あの新人ですが、芸名何にしましょうか?」
「ん〜、あのコかぁ、なかなかえー尻しとるのぉ」
「えー尻、エーシリ、エジリ」
「よっしゃっ、江尻エリカでいこかー」

とかなんとかいう経緯があって江尻にしてはみたけれども、思いのほか売れてしまい、「えー尻」じゃやっぱりまずいということで密かに「沢尻エリカ」に改名したんじゃないの?。
それとも、また漢字の見間違い?



LINEで送る

NEXT : キムヨナと浅田真央

メールの「お問い合わせ」で文字化け


メールのタイトルの文字化けでひさしぶりにはまってしまった。さんざん使ってるコードなのになぜと思うのだが、以下の様にメール送信の際に題名のところをJcodeを使ってエンコードすると、「お問い合わせ」だと{f...つづきはこちら